翻訳会社の選び方
2018年8月21日

翻訳会社の選び方について

これからは一部の大企業だけではなく、中小企業においても海外の会社との取引の機会は確実に増えてくるはずです。

インターネットを活用することで、双方のコミュニケーションを取りやすくなったことも一つの要因なのではないでしょうか。ビジネスのグローバル化が進む一方、中小企業の中には、外国語を使いこなせる人材が不足しているため、二の足を踏んでいる会社はけっこう多いようです。

例えば英語や中国所の契約書を作成しようとした時には、間違いは許されませんので、正確さが求められわけですが、このような時には専門の翻訳会社に相談するのも一つの方法です。

ネットで翻訳会社を検索しただけでも、たくさんの会社がでてくるためどこに相談するのかを決めるのはけっこう大変です。翻訳会社選びの一番目のポイントは、これまでの実績です。

実績はサイト上に掲載されていることもあるためすぐに確認することができると思います。2番めは、専門性の高さです。業界ごとの専門用語などを正しく理解し、翻訳できる会社を選びましょう。

そして最後が、ネイティブによるチェックです。翻訳者が日本人の場合には、どうしても細かなニュアンスが不自然になってしますことは避けられませんが、ネイティブチェックが入ればそのような心配もありません。

実際に翻訳会社を選ぶ際には2社以上の会社に提案書や見積書をもらうようにするのが無難です。両方の会社を比較することで、今まで気づかなかったことも見えてくるかもしれません。

Tagged on:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *